TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 22:21-22

Konteks

22:21 “Reconcile yourself 1  with God, 2 

and be at peace 3  with him;

in this way your prosperity will be good.

22:22 Accept instruction 4  from his mouth

and store up his words 5  in your heart.

Ayub 36:22

Konteks

36:22 Indeed, God is exalted in his power;

who is a teacher 6  like him?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:21]  1 tn The verb סָכַן (sakhan) meant “to be useful; to be profitable” in v. 2. Now, in the Hiphil it means “to be accustomed to” or “to have experience with.” Joined by the preposition “with” it means “to be reconciled with him.” W. B. Bishai cites Arabic and Ugaritic words to support a meaning “acquiesce” (“Notes on hskn in Job 22:21,” JNES 20 [1961]: 258-59).

[22:21]  2 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[22:21]  3 tn The two imperatives in this verse imply a relationship of succession and not consequence.

[22:22]  4 tn The Hebrew word here is תּוֹרָה (torah), its only occurrence in the book of Job.

[22:22]  5 tc M. Dahood has “write his words” (“Metaphor in Job 22:22,” Bib 47 [1966]: 108-9).

[36:22]  6 tn The word מוֹרֶה (moreh) is the Hiphil participle from יָרַה (yarah). It is related to the noun תּוֹרָה (torah, “what is taught” i.e., the law).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA